de navegación a la izquierdacat-derecha

Introduction Introducción

Few topics interest so many different people in so many different ways as does the subject of food. Pocos temas de interés para muchas personas diferentes en tantas maneras diferentes como lo hace el tema de los alimentos. Of course, people need to eat to stay alive, grow and develop, and maintain good health. Por supuesto, la gente necesita comer para sobrevivir, crecer y desarrollarse, y mantener una buena salud. This need presents ongoing challenges for humans: finding ways of growing crops and raising animals in the most efficient way in the conditions available, inventing methods for competing successfully against plant and animals that also consume the crops and animals on which humans depend, developing methods for preserving foods to make sure they will be available at all times of the year, and so on. Esta necesidad se presenta desafíos actuales para los seres humanos: la búsqueda de formas de cultivos y crianza de animales de la manera más eficiente en las condiciones disponibles, inventando métodos para competir con éxito frente a las plantas y los animales que también consumen los cultivos y animales en los que dependen los seres humanos, el desarrollo de métodos para conservar los alimentos para asegurarse de que estará disponible en todas las épocas del año, y así sucesivamente.

It should be no surprise, then, to discover that a number of chemical techniques used to grow and process foods today have their roots in human cultures of many centuries ago. No debe ser ninguna sorpresa, entonces, al descubrir que una serie de técnicas químicas utilizadas para cultivar y procesar los alimentos hoy en día tienen sus raíces en las culturas humanas de hace muchos siglos. We tend to think of spices as substances used primarily to enhance the flavor of foods. Tendemos a pensar que de especias como sustancias que se utilizan principalmente para mejorar el sabor de los alimentos. While they do enhance flavor, many spices were first used as food additives because of their ability to reduce spoilage; their primary purpose was to preserve food. Si bien no mejorar el sabor, especias muchos fueron utilizados como aditivos alimentarios debido a su capacidad para reducir el deterioro, su objetivo principal era conservar los alimentos. Drying, salting, and smoking are other methods of food preservation still widely used that have origins extending to the earliest years of human existence. El secado, la salazón, y el tabaquismo son otros métodos de conservación de los alimentos sigue siendo ampliamente utilizados que tienen un origen que se extienden hasta los primeros años de la existencia humana.

Once a person's basic need for food for survival has been met, foods serve a number of other functions. Una vez que la necesidad básica de una persona para la comida para la supervivencia se ha cumplido, los alimentos cumplen una serie de otras funciones. Meals are often the central event in the life of a family, a neighborhood, or a community, occasions when people can come together to share essential elements in their lives. Las comidas son a menudo el acontecimiento central en la vida de una familia, un barrio o una comunidad, ocasiones en las que las personas se reúnen para compartir los elementos esenciales en sus vidas. Those events range from the religious, such as the seder served by Jews during the Passover, to the more secular, such as the Thanksgiving dinner shared in many American homes. Los eventos van desde el. Religiosa, como el seder servido por Judios durante la Pascua, a la más secular, como la cena de Acción de Gracias compartida en muchos hogares estadounidenses The host of cookbooks on every imaginable type of cuisine and food preparation La serie de libros de cocina de todos los tipos imaginables de la preparación de la cocina y los alimentos

now available attests to the fact that foods are more than simply a means of survival today. ahora disponible confirma el hecho de que los alimentos son más que un simple medio de supervivencia en la actualidad. They have become as important a part of our culture, at least to some people, as sports, politics, or work. Se han convertido en una parte tan importante de nuestra cultura, por lo menos para algunas personas, como los deportes, la política o de trabajo.

Food preparation in the 21st century is, of course, more than simply an extension of the methods developed by primitive peoples centuries ago. La preparación de alimentos en el siglo 21 es, por supuesto, más que una simple extensión de los métodos desarrollados por los pueblos primitivos siglos atrás. Indeed, it has become a complex scientific industry that owes as much to the development of modern chemistry as it does to folk traditions and customs. De hecho, se ha convertido en una industria compleja científica que se debe tanto al desarrollo de la química moderna como a las tradiciones populares y costumbres. The food industry had its origins in the late 1800s, when chemists began to make discoveries concerning the way in which crops were grown, animals bred and raised, and food processed for human consumption. La industria alimentaria tiene sus orígenes en los finales de 1800, cuando los químicos empezaron a hacer descubrimientos acerca de la forma en que se cultivan los campos, los animales criados y criados, y los alimentos procesados ​​para el consumo humano. Chemicals were discovered that added color, flavor, or texture to foods; that retarded decay; that improved the nutritional value of foods; and, in some cases, actually replaced certain natural foods. Los productos químicos fueron descubierto que el color añadido, sabor o textura a los alimentos, que se desintegran con retraso, que mejoró el valor nutritivo de los alimentos, y, en algunos casos, en realidad sustituye ciertos alimentos naturales.

Over the past two centuries, chemists have continued to push forward the frontiers of food design and development. En los últimos dos siglos, los químicos han seguido para llevar adelante las fronteras del diseño alimentaria y el desarrollo. Today, virtually every technique that is available to the industrial or research chemist is employed by the food chemist to modify the composition of natural foods or even to create new foods with no counterpart in the real world. Hoy en día, prácticamente todas las técnicas que está a disposición del químico industrial o de investigación es empleado por el químico de alimentos para modificar la composición de los alimentos naturales, o incluso para crear nuevos alimentos sin contraparte en el mundo real. One of the great challenges for consumers in the 21st century is to learn more about and decide how to use the host of synthetic and semisynthetic foods now available to them. Uno de los grandes desafíos para los consumidores en el siglo 21 es para aprender más sobre y decidir cómo utilizar la gran cantidad de alimentos sintéticos y semisintéticos ahora a su disposición.

The involvement of chemists in food modification practices is a double-edged sword. La participación de los químicos en las prácticas de modificación de los alimentos es un arma de doble filo. For all the improvements it may have produced in the diet available to humans, the chemical modification of foods has raised many questions about safety and benefits. Para todas las mejoras que pueden haber producido en la dieta disponible para los seres humanos, la modificación química de los alimentos ha planteado muchas preguntas acerca de la seguridad y beneficios. Are processed foods really equivalent or preferable to natural foods? Se procesan los alimentos realmente equivalentes o preferible a los alimentos naturales? Are the processes by which food is modified relatively safe, or do they carry significant risks for the consumer? ¿Son los procesos mediante los cuales los alimentos se modifica relativamente seguro, o se presentan riesgos significativos para el consumidor? Are there limits to the ways in which food can and should be modified? ¿Existen límites a las formas en que los alimentos pueden y deben ser modificados? Questions such as these have become part of the daily dialogue of concerned consumers. Preguntas como éstas se han convertido en parte del diálogo cotidiano de los consumidores interesados. They are the focus of this book. Ellos son el foco de este libro.