nav-αριστεράγάτα-δεξιά

Introduction Εισαγωγή

Few topics interest so many different people in so many different ways as does the subject of food. Λίγα θέματα ενδιαφέροντος τόσους πολλούς διαφορετικούς ανθρώπους σε τόσο πολλούς διαφορετικούς τρόπους όπως και το θέμα των τροφίμων. Of course, people need to eat to stay alive, grow and develop, and maintain good health. Φυσικά, οι άνθρωποι πρέπει να τρώνε για να μείνει ζωντανό, μεγαλώνει και να αναπτύσσεται, και διατήρηση της καλής υγείας. This need presents ongoing challenges for humans: finding ways of growing crops and raising animals in the most efficient way in the conditions available, inventing methods for competing successfully against plant and animals that also consume the crops and animals on which humans depend, developing methods for preserving foods to make sure they will be available at all times of the year, and so on. Αυτή η ανάγκη παρουσιάζει συνεχείς προκλήσεις για τον άνθρωπο: την εξεύρεση τρόπων καλλιέργειας και εκτροφής ζώων με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο τις συνθήκες που διαθέτει, επινοώντας μεθόδους για την επιτυχή ανταγωνισμό έναντι των φυτών και των ζώων που καταναλώνουν επίσης τις καλλιέργειες και τα ζώα για τα οποία εξαρτώνται οι άνθρωποι, η ανάπτυξη μεθόδων για κονσερβοποίηση για να βεβαιωθείτε ότι θα είναι διαθέσιμα σε όλες τις εποχές του χρόνου, και ούτω καθεξής.

It should be no surprise, then, to discover that a number of chemical techniques used to grow and process foods today have their roots in human cultures of many centuries ago. Θα πρέπει να είναι, δεν αποτελεί έκπληξη, λοιπόν, για να ανακαλύψει ότι μια σειρά από χημικές τεχνικές χρησιμοποιούνται για την καλλιέργεια και την επεξεργασία τροφίμων σήμερα έχουν τις ρίζες τους σε ανθρώπινους πολιτισμούς της πολλούς αιώνες πριν. We tend to think of spices as substances used primarily to enhance the flavor of foods. Έχουμε την τάση να σκέφτονται τα μπαχαρικά και ουσιών που χρησιμοποιούνται κυρίως για την ενίσχυση της γεύσης των τροφίμων. While they do enhance flavor, many spices were first used as food additives because of their ability to reduce spoilage; their primary purpose was to preserve food. Ενώ μπορώ να ενισχυθεί η γεύση, πολλά μπαχαρικά για πρώτη φορά χρησιμοποιούνται ως πρόσθετα τροφίμων λόγω της ικανότητάς τους να μειώσουν αλλοίωση? Ο αρχικός τους σκοπός ήταν η διατήρηση των τροφίμων. Drying, salting, and smoking are other methods of food preservation still widely used that have origins extending to the earliest years of human existence. Ξήρανση, αλάτισμα, το κάπνισμα και οι άλλες μέθοδοι συντήρησης τροφίμων εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται ευρέως, που έχουν τις ρίζες που εκτείνεται ως τα πρώτα χρόνια της ανθρώπινης ύπαρξης.

Once a person's basic need for food for survival has been met, foods serve a number of other functions. Μόλις βασική ανάγκη του ατόμου για τα τρόφιμα για την επιβίωση έχει τηρηθεί, τα τρόφιμα που εξυπηρετεί μια σειρά από άλλες λειτουργίες. Meals are often the central event in the life of a family, a neighborhood, or a community, occasions when people can come together to share essential elements in their lives. Τα γεύματα είναι συχνά το κεντρικό γεγονός στη ζωή μιας οικογένειας, μιας γειτονιάς, ή μιας κοινότητας, περιπτώσεις κατά τις οποίες οι άνθρωποι μπορούν να έρθουν μαζί για να μοιραστούν ουσιαστικά στοιχεία στη ζωή τους. Those events range from the religious, such as the seder served by Jews during the Passover, to the more secular, such as the Thanksgiving dinner shared in many American homes. Εκείνοι φάσμα εκδηλώσεων από το θρησκευτικό, όπως το Σέδερ εξυπηρετούνται από τους Εβραίους κατά τη διάρκεια του Πάσχα, στην πιο κοσμική, όπως το δείπνο Ευχαριστιών μοιράζονται σε πολλά αμερικανικά σπίτια. The host of cookbooks on every imaginable type of cuisine and food preparation Ο οικοδεσπότης της μαγειρικής μπορεί να φανταστεί κανείς σε κάθε μορφή του σκευάσματος κουζίνα και τα τρόφιμα

now available attests to the fact that foods are more than simply a means of survival today. τώρα διαθέσιμη βεβαιώνει το γεγονός ότι τα τρόφιμα είναι περισσότερο από απλά ένα μέσο επιβίωσης σήμερα. They have become as important a part of our culture, at least to some people, as sports, politics, or work. Έχουν γίνει ως ένα σημαντικό μέρος του πολιτισμού μας, τουλάχιστον σε μερικούς ανθρώπους, ο αθλητισμός, η πολιτική, ή την εργασία.

Food preparation in the 21st century is, of course, more than simply an extension of the methods developed by primitive peoples centuries ago. Προετοιμασία των τροφίμων του 21ου αιώνα είναι, φυσικά, περισσότερο από απλά μια επέκταση των μεθόδων που αναπτύσσονται από πρωτόγονους λαούς αιώνες πριν. Indeed, it has become a complex scientific industry that owes as much to the development of modern chemistry as it does to folk traditions and customs. Πράγματι, έχει γίνει μια πολύπλοκη επιστημονική βιομηχανία που οφείλεται τόσο στην ανάπτυξη της σύγχρονης χημείας, όσο και για τις λαϊκές παραδόσεις και έθιμα. The food industry had its origins in the late 1800s, when chemists began to make discoveries concerning the way in which crops were grown, animals bred and raised, and food processed for human consumption. Η βιομηχανία τροφίμων έχει τις ρίζες του στα τέλη του 1800, όταν οι χημικοί άρχισαν να κάνουν ανακαλύψεις που αφορούν τον τρόπο με τον οποίο έχουν καλλιεργηθεί φυτά, τα ζώα εκτρέφονται και μεγάλωσε, και επεξεργασία τροφίμων για ανθρώπινη κατανάλωση. Chemicals were discovered that added color, flavor, or texture to foods; that retarded decay; that improved the nutritional value of foods; and, in some cases, actually replaced certain natural foods. Χημικές ουσίες έχουν ανακαλυφθεί ότι προστιθέμενης χρώμα, γεύση, υφή ή σε τρόφιμα? Ότι καθυστερημένος αποσύνθεσης? Που βελτίωσε την θρεπτική αξία των τροφίμων? Και, σε ορισμένες περιπτώσεις, αντικαταστάθηκε στην πραγματικότητα ορισμένες φυσικές τροφές.

Over the past two centuries, chemists have continued to push forward the frontiers of food design and development. Κατά τη διάρκεια των δύο τελευταίων αιώνων, οι χημικοί έχουν συνέχισε να πιέζει τα όρια του σχεδιασμού και της ανάπτυξης των τροφίμων. Today, virtually every technique that is available to the industrial or research chemist is employed by the food chemist to modify the composition of natural foods or even to create new foods with no counterpart in the real world. Σήμερα, σχεδόν κάθε τεχνική που είναι διαθέσιμη για τη βιομηχανική έρευνα ή χημικός απασχολείται ο χημικός τροφίμων για να τροποποιήσουν τη σύνθεση των φυσικών τροφίμων ή ακόμη και να δημιουργήσει νέες τροφές χωρίς ομόλογό του στον πραγματικό κόσμο. One of the great challenges for consumers in the 21st century is to learn more about and decide how to use the host of synthetic and semisynthetic foods now available to them. Μία από τις μεγαλύτερες προκλήσεις για τους καταναλωτές στον 21ο αιώνα είναι να μάθετε περισσότερα σχετικά και να αποφασίσει πώς να χρησιμοποιήσει το πλήθος των συνθετικών και ημισυνθετικών τροφές που είναι τώρα στη διάθεσή τους.

The involvement of chemists in food modification practices is a double-edged sword. Η συμμετοχή των φαρμακοποιών στην τροποποίηση των πρακτικών των τροφίμων είναι ένα δίκοπο μαχαίρι. For all the improvements it may have produced in the diet available to humans, the chemical modification of foods has raised many questions about safety and benefits. Για όλες τις βελτιώσεις που μπορεί να έχουν παραχθεί στη διατροφή διαθέσιμο στους ανθρώπους, η χημική τροποποίηση των τροφίμων έχει εγείρει πολλά ερωτήματα σχετικά με την ασφάλεια και τα οφέλη. Are processed foods really equivalent or preferable to natural foods? Τα επεξεργασμένα τρόφιμα πραγματικά ισοδύναμα ή προτιμότερο να τα φυσικά τρόφιμα; Are the processes by which food is modified relatively safe, or do they carry significant risks for the consumer? Είναι οι διαδικασίες με τις οποίες τα τρόφιμα τροποποιείται σχετικά ασφαλής, ή δεν ασκούν σημαντικούς κινδύνους για τον καταναλωτή; Are there limits to the ways in which food can and should be modified? Τα όρια υπάρχουν για να τους τρόπους με τους οποίους τα τρόφιμα μπορούν και πρέπει να τροποποιηθεί; Questions such as these have become part of the daily dialogue of concerned consumers. Ερωτήματα όπως αυτά έχουν γίνει μέρος του καθημερινού διαλόγου των ενδιαφερομένων καταναλωτών. They are the focus of this book. Είναι το επίκεντρο αυτού του βιβλίου.