

Food is essential to human survival. Das Essen ist wesentlich für das Überleben der Menschheit. It provides the proteins, carbohydrates, fat, fiber, vitamins, and minerals needed to stay alive, grow, and stay healthy. Sie liefert die Proteine, Kohlenhydrate, Fett, Ballaststoffe, Vitamine und Mineralien benötigt, um am Leben zu bleiben, zu wachsen und gesund zu bleiben. Food also serves other social and religious functions. Essen dient auch andere soziale und religiöse Funktionen. Seder meals, birthday dinners, awards banquets, wake buffets, and other food-related functions bring people together for a host of cultural purposes. Seder-Mahlzeiten, Geburtstag Abendessen, Bankette Auszeichnungen, Wake-Buffets und andere Lebensmittel-bezogenen Funktionen bringen Menschen zusammen für eine Vielzahl von kulturellen Zwecken. In some fundamental ways, the role of food in human society... In einigen grundlegenden Möglichkeiten, die Bedeutung der Ernährung in der menschlichen Gesellschaft ... Questions about the value and safety of different categories of food are especially difficult to answer because people have been modifying foods almost since the dawn of civilization. Fragen über den Wert und die Sicherheit der verschiedenen Arten von Lebensmitteln sind besonders schwierig zu beantworten, weil die Leute haben Modifizierung worden Lebensmitteln fast seit Anbeginn der Zivilisation. In fact, without certain types of food modification, the human species might never have survived on Earth. In der Tat, ohne bestimmte Arten von Lebensmitteln Modifizierung, könnte die menschliche Spezies noch nie auf der Erde überlebt haben. By far the most common and oldest type of food modification used by humans is food preservation. Der bei weitem häufigste und älteste Art der Nahrung Modifikation für den Menschen nutzbar ist Lebensmittelkonservierung. Imagine, for instance, a community... Man stelle sich zum Beispiel eine Community ... Various additives help preserve food, but humans have been adding chemicals to foods for many centuries for reasons other than preservation. Verschiedene Additive zur Erhaltung Essen, aber Menschen wurden Zugabe von Chemikalien zu Lebensmitteln für viele Jahrhunderte aus anderen Gründen als Konservierung. Spices have long been used as food additives not only because they may retard the rate of decay but also because they improve the flavor of food that is bland or that has, in fact, already begun to spoil. Gewürze sind seit langem als Lebensmittelzusatzstoffe wurde nicht nur, weil sie die Geschwindigkeit des Zerfalls kann verzögern, sondern auch, weil sie verbessern den Geschmack von Lebensmitteln, die fad oder hat, dass in der Tat bereits begonnen, verwöhnen wird. Additives have also been used to enhance the color of food, reflecting the common... Additive sind auch verwendet worden, um die Farbe von Lebensmitteln zu verbessern, die das gemeinsame ... People expressed concern about the adulteration of foods rather early in American history. Die Menschen äußerten sich besorgt über die Verfälschung von Lebensmitteln ziemlich früh in der amerikanischen Geschichte. For example, in 1641, the General Court of Massachusetts passed a law specifying the size and cost of a loaf of bread. Zum Beispiel im Jahre 1641, ging das Gericht von Massachusetts ein Gesetz Angabe der Größe und Kosten von einem Laib Brot. Any baker who violated the provisions of the act was required to destroy his or her complete stock of bread. Jeder Bäcker, der die Bestimmungen des Gesetzes verstoßen wurde benötigt, um seine oder ihre komplette Bestand an Brot zu zerstören. Similar provisions were made to ensure that butter was not being adulterated by dairy workers. Ähnliche Bestimmungen wurden vorgenommen, um sicherzustellen, dass Butter wurde nicht weiter verfälscht wird durch Milchprodukte Arbeiter. As in... Wie in. .. Convincing legislators to pass the nation's first food and drug laws required extraordinary efforts from many concerned and informed individuals. Überzeugende Gesetzgeber auf die landesweit erste Food and Drug Gesetze zu verabschieden erforderlich außerordentlichen Anstrengungen von vielen Betroffenen und informierte Personen. Near the top of that list was Dr. Harvey W. Wiley, Chief Chemist of the US Department of Agriculture from 1882 to 1907 and the first Chief Administrator of the Food and Drug Administration from 1907 until 1912. In der Nähe der Spitze dieser Liste war Dr. Harvey W. Wiley, Chef-Chemiker des US Department of Agriculture 1882 bis 1907 und der erste Chief Administrator der Food and Drug Administration von 1907 bis 1912. Wiley was born in a log farmhouse near Kent, Indiana, in 1844. Wiley wurde in einer Log-Bauernhaus in der Nähe Kent, Indiana, im Jahre 1844 geboren. He... Er ... One of the greatest developments in food modification technology during the 20th century was the synthesis of vitamins, which could then be added to foods. Eine der größten Entwicklungen in der Lebensmittel-Modification-Technologie im 20. Jahrhundert war die Synthese von Vitaminen, die dann zu Lebensmitteln hinzugefügt werden konnte. A major figure in this work was the Swiss chemist Paul Karrer. Eine wichtige Figur in dieser Arbeit war die Schweizer Chemiker Paul Karrer. Karrer was born in Moscow on April 21, 1889, of Swiss parents living in Russia at the time. Karrer wurde in Moskau am 21. April 1889, von Schweizer Eltern in Russland leben zu der Zeit geboren. He attended the University of Zurich, from which he obtained a Ph.D. Er besuchte die Universität Zürich, aus dem er promovierte in 1911. im Jahre 1911. After a brief period spent at the... Nach einer kurzen Zeit auf die verbrauchte ... The problem was that chemists knew almost nothing about the existence or chemical structure of vitamins. Das Problem war, dass Chemiker fast nichts über die Existenz oder der chemischen Struktur von Vitaminen wusste. Then, in a flurry of activity, that problem yielded to the efforts of a handful of researchers, including Karrer, from a variety of countries. Dann, in einer Vielzahl von Aktivitäten, ergab, dass Problem der Bemühungen von einer Handvoll Forscher, darunter Karrer, aus einer Vielzahl von Ländern. Once these structures were known, chemists were able to begin the process of finding ways to synthesize them so that they could be mass produced as food additives. Sobald diese Strukturen bekannt waren, waren die Chemiker möglich, den Prozess der Suche nach Wegen zu beginnen, sie so zu synthetisieren, dass sie Masse könnte als Zusatzstoffe hergestellt werden. In 1931, Karrer... Im Jahre 1931 Karrer ...